E' la definizione della stampa inglese che ha fatto esplodere le polemiche in Spagna
di Ronny Mengo
"Very miserable iberian" è la definizione piuttosto soft che l'elegante Times ha pensato di usare per Alonso. Vincitori e perdenti è il tradizionale pezzo di fine anno e, com'era immaginabile, il paragrafo su Fernando uno dei più accesi. "Non è mai riuscito ad accettare il fatto che Hamilton fosse spesso più veloce di lui, motivo per il quale i due hanno sempre avuto identico trattamento".
Non solo, gli inglesi continuano la lezione di imparzialità giornalistica parlando della condotta "intemperate" (tradotto: eccessiva, soggetta a eccessi) di Fernando ricordando che potrebbe pagare in modo molto salato la decisione di andarsene, tipo sbattendo contro una macchina non conmpetitiva come la Renault.
Altri stralci divertenti? Quello su Dennis (tra i perdenti) che è stato "invischiato in un'imbarazzante e ingannevole saga con la Ferrari che gli è costata un sacco di soldi" ma ha le sue brave colpe perchè è riuscito a "non far vincere a Hamilton un titolo leggendario, sbagliando la strategia delle gomme in Cina e incappando in un problema tecnico in Brasile". E qui viene la parte più alta: "Insomma, nessun titolo piloti, nessun titolo costruttori e uno spagnolo molto miserabile: l'anno orribile di Ron".
La cosa non poteva passare inosservata e in Spagna ha causato una mezza scossa tellurica con il quotidiano Marca che rilancia sottolineando quanto stavolta il Times abbia esagerato. Suvvia, spagnoli potete fare meglio: giù con le stoccate su Hamilton che noi ci mettiamo comodi a goderci la querelle.
controcampo